Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

franchir un col

  • 1 franchir le col

    гл.
    тех. переходить перевал, преодолевать перевал

    Французско-русский универсальный словарь > franchir le col

  • 2 franchir

    vt.
    1. v. tableau « Verbes de mouvement»; переходи́ть ◄-'дит-►/перейти́* (à pied); переезжа́ть/перее́хать ◄-е́ду, -'ет► (en voiture, etc.); перебега́ть/перебежа́ть ◄-гу, -жит, -гут► (en courant); переплыва́ть/переплы́ть ◄-ву, -ёт, -ла► (en nageant); перелета́ть/перелете́ть ◄-чу, -тит► (en volant); переполза́ть/переползти́* (en rampant); переска́кивать/перескочи́ть ◄-'чу, -'ит►; перепры́гивать/ перепры́гнуть (en sautant) ( ces verbes peuvent s'employer avec la préposition че́рез + A); ║ пересека́ть/пересе́чь* (+ A) ( traverser); переправля́ться/перепра́виться (че́рез + A), перебира́ться/перебра́ться ◄-беру́-, -ёт-, -ла-, etc. (че́рез + A); перева́ливать/ перевали́ть ◄-'ит► (avec peine);

    franchir une rivière — перепра́виться че́рез <перее́хать, переплы́ть [че́рез]> ре́ку;

    franchir un pont (la frontière) — переходи́ть [че́рез] <пересека́ть> мост (грани́цу); franchir un col — переходи́ть [че́рез] перева́л; franchir la crête — перева́ливать [че́рез] хребе́т; franchir les mers — переплыва́ть [че́рез] мо́ря; franchir un fossé — перепры́гнуть [че́рез] ров; franchir le seuil — переступа́ть/переступи́ть <переша́гивать/ перешагну́ть> [че́рез] поро́г ║ franchir 5000 kilomètres — преодоле́ть <пройти́> pf. пять ты́сяч киломе́тров; franchir le mur du son — преодолева́ть/преодоле́ть звуково́й барье́р; franchir le Rubicon — перейти́ Рубико́н; franchir la ligne d'arrivée — пересе́чь ли́нию фи́ниша

    2. fig. (surmonter) преодолева́ть;

    franchir un obstacle — преодолева́ть препя́тствие;

    franchir les étapes — пройти́ ступе́ни <эта́пы> (+ G); il a franchi le cap de la cinquantaine — ему́ перевали́ло impers — за пятьдеся́т [лет]; franchir les bornes de la bienséance — выходи́ть/вы́йти за ра́мки ↑ благопристо́йности <прили́чий>; ● franchir le pas — отва́живаться/отва́житься, реша́ться/реши́ться (на + A); де́лать/с= реша́ющий шаг

    Dictionnaire français-russe de type actif > franchir

  • 3 col

    m
    1. (partie du vêtement) воро́т, воротни́к ◄-а'► (dim. воротничо́к);

    col dur. — крахма́льный воротничо́к (empesé);

    un faux col — пристежно́й воротничо́к; un pull-over à col roulé — водола́зка; le col d'un manteau (d'une chemise) — воротни́к пальто́ (руба́шки); ● fam. une bière sans faux col — кру́жка пи́ва без пе́ны

    2. (goulot) го́рлышко ◄е►;

    le col d'une bouteille — го́рлышко буты́лки

    3. anat ше́йка ◄е►;

    le col du fémur — ше́йка бе́дренной ко́сти

    4. (défilé) перева́л;

    franchir un col — про ходи́ть/пройти́ [че́рез] перева́л

    Dictionnaire français-russe de type actif > col

  • 4 encorder

    vt. свя́зывать/связа́ть ◄-жу, -'ет► верёвкой; страхова́ть ipf. верёвкой spéc. (réduire le risque);

    pour franchir le col le guide décida de nous encorder — на перева́ле проводни́к реши́л обвяза́ть нас страхо́вочным концо́м

    vpr.
    - s'encorder
    - encordé

    Dictionnaire français-russe de type actif > encorder

  • 5 pas

    %=1 m
    1. (mouvement) шаг ◄pl. -и► (dim. шажо́к);

    un bruit de pas — звук шаго́в;

    faire un pas — де́лать/с= оди́н шаг, ступа́ть/ ступи́ть шаг, шага́ть/шагну́ть; faire un pas en avant (en arrière) — де́лать шаг <шагну́ть> вперёд (наза́д); on ne peut pas faire un pas sans le rencontrer — нельзя́ ша́гу ступи́ть, что́бы на него́ не наткну́ться; l'enfant fait ses premiers pas — ребёнок де́лает пе́рвые шаги́; faire de grands pas — идти́ ipf. кру́пным ша́гом, широко́ шага́ть; à grands pas — разма́шистым ша́гом; à pas lents (comptés, précipités) — ме́дленным (разме́ренным, ско́рым) ша́гом; ме́дленно (разме́ренно, поспе́шно); à petits pas [— ме́лкими] шажка́ми; à pas de géant — гига́нтскими шага́ми; à pas de tortue — черепа́шьим ша́гом; à pas de loup — кра́дучись; à pas de velours — бесшу́мно; avancer pas à pas — продвига́ться ipf. ∫ шаг за ша́гом <постепе́нно>; il me suivait pas à pas — он шёл <сле́довал> за мной по пята́м; marcher d'un bon pas — шага́ть <идти́> бо́дрым <хоро́шим> ша́гом; marcher du même pas — шага́ть <идти́> в но́гу; allonger (hâter, presser, doubler) le pas — ускоря́ть/ уско́рить шаг[и], прибавля́ть/приба́вить ша́гу; ralentir le pas — замедля́ть/заме́длить шаг[и]; d'un pas léger (lourd, ferme, sûr, décidé) — лёгким (тяжёлым, твёрдым, уве́ренным, реши́тельным) ша́гом; легко́ (тяжело́, твёрдо, уве́ренно, реши́тельно); marcher (aller) au pas — ме́рно шага́ть; au pas cadencé — строевы́м ша́гом; в но́гу; au pas de charge — стреми́тельно, во всю прыть; au pas de course — бего́м [, не соблюда́я равне́ния]; au pas de gymnastique — уско́ренным ша́гом [, соблюда́я равне́ние]; au pas de l'oie — гуси́ным <пру́сским> ша́гом; au pas de parade — пара́дным ша́гом <ма́ршем>; au pas de route — во́льным <похо́дным> ша́гом; marquer le pas — марширова́ть ipf. на ме́сте; changer de pas — меня́ть/смени́ть но́гу; mettre le cheval au pas — пуска́ть/пусти́ть ло́шадь ша́гом; se mettre au pas

    1) идти́ [нога́] n но́гу (с +);
    2) принора́вливаться/приноро́виться;

    mettre qn. au pas fig. — образу́мить pf. кого́-л.; пристру́нивать/приструни́ть кого́-л.; f обла́мывать/облома́ть кого́-л. pop.;

    la voiture roulait au pas — маши́на е́хала ме́дленно; le cheval va au pas — ло́шадь идёт ша́гом; mesurer une distance en pas — ме́рить, измеря́ть/изме́рить расстоя́ние шага́ми; mesurer dix pas — отмеря́ть, отме́ривать/отме́рить де́сять шаго́в; large de vingt pas — ширино́й в два́дцать шаго́в; on ne voit pas à dix pas — в десяти́ шага́х ничего́ не ви́дно; vingt pas plus loin — двадцатью́ шага́ми да́льше; d'ici à la gare il n'y a qu'un pas — отсю́да до вокза́ла — оди́н шаг <руко́й пода́ть>; il habite à deux pas d'ici — он живёт в двух шага́х отсю́да; ne le quittez pas d'un pas — не отходи́те от него́ ни на шаг; de — се pas — сию́ мину́ту, неме́дленно, без промедле́ния, тут же, то́тчас; j'y vais de ce pas — я неме́дленно иду́ туда́; faire les cent pas — ходи́ть взад и вперёд; ходи́ть (шага́ть) из угла́ в у́гол; diriger (porter) ses pas vers... — направля́ть/напра́вить свои́ стопы́ к (+ D) littér., направля́ться к (+ D); la salle des pas perdus — зал ожида́ния (gare); — вестибю́ль; nous avons fait un grand pas en avant — мы сде́лали значи́тельный <большо́й> шаг вперёд; avancer à grands pas — бы́стро продвига́ться/ продви́нуться вперёд; добива́ться/ доби́ться бы́строго прогре́сса; cela a fait faire un grand pas à la science — э́то значи́тельно продви́нуло нау́ку [вперёд]; ● il n'y a que fe premier pas qui coûte — тру́ден то́лько пе́рвый шаг; ли́ха беда́ нача́ло; faire les premiers pas — де́лать пе́рвый шаг, идти́/пойти́ навстре́чу; faire un faux pas — оступа́ться/оступи́ться, допуска́ть/допусти́ть опло́шность, соверша́ть/соверши́ть про́мах; faire un pas de clerc — допуска́ть опло́шность; céder le pas à qn. — уступа́ть/уступи́ть доро́гу <пе́рвенство (première place)); il a le pas sur vous — у него́ пе́ред < над> ва́ми преиму́щество; prendre le pas sur qn. — добива́ться/ доби́ться преиму́щества <превосхо́дства> пе́ред кем-л.; опережа́ть/опереди́ть <обгоня́ть/обогна́ть> кого́-л. (dépasser); marquer le pas — не продвига́ться/не продви́нуться ни на шаг [вперёд]; топта́ться ipf. на ме́сте

    2. (trace) след ◄pl. -ы►;

    des pas sur la neige — следы́ на сне́гу;

    emboîter le pas — идти́ по следа́м; сле́по подража́ть ipf. (+ D); ● revenir (retourner) sur ses pas — возвраща́ться/верну́ться наза́д <обра́тно>; il est arrivé sur mes pas — он пришёл сле́дом за мной; cela ne se trouve pas sous le pas d'un cheval — э́то на доро́ге не валя́ется

    3. (démarches) шаги́ pl., хло́поты ◄-пот, -'потам► pl., стара́нья ◄-'ний► pl.;

    que de pas inutiles! — ско́лько бесполе́зных хлопо́т!;

    je ne regrette pas mes pas — я не сожале́ю о предпри́нятых шага́х <уси́лиях>

    4. (danse) [танцева́льное] па n indécl.;

    esquisser un pas de tango — слегка́ пройти́сь pf. в [ри́тме] та́нго;

    un pas de deux — па-де-де; un pas redoublé mus. — па́со до́бле

    5. vx. (passage) прохо́д
    6. géogr. проли́в; перева́л (col);

    le Pas de Calais — Па-де-Кале́

    7. (situation) затрудне́ние, препя́тствие;

    c'est un pas difficile — э́то затрудни́тельное положе́ние;

    être dans un mauvais pas — попада́ть/попа́сть в затрудни́тельное положе́ние; ↓быть в затрудне́нии; se tirer d'un mauvais pas — выходи́ть/вы́йти <выпу́тываться/вы́путаться> из затрудне́ния; franchir (sauter) le pas — отва́живаться/отва́житься, реша́ться/реши́ться, рискну́ть pf.

    8. (seuil) поро́г; подъе́зд; вход в дом (entrée);

    sur le pas de la porte — на поро́ге; у подъе́зда, у вхо́да

    9. techn. шаг; расстоя́ние, интерва́л; зев; резьба́;

    le pas d'une hélice — шаг [ло́пастей] возду́шного <гребно́го> винта́;

    le pas de tir — стрелко́вая ступе́нь [око́па]; огнево́й рубе́ж [на стре́льбище]; ces deux vis n'ont pas le même pas ∑ — у э́тих двух винто́в не оди́наковая резьба́; le pas de vis — шаг резьбы́ <винто́вой наре́зки, винта́>

    PAS %=2 adv.
    1. не particule nég.;

    je ne vous comprends pas — я вас не понима́ю;

    il n'est pas médecin — он не врач; je ne suis pas prêt — я не гото́в; il n'est pas toujours ici? — он не всегда́ здесь [быва́ет]?; ce n'est pas absolument vrai — э́то не совсе́м ве́рно; ce n'est absolument pas vrai — э́то соверше́нно неве́рно; vous ne me dérangez pas du tout — вы меня́ во́все не беспоко́ите ║ n'est-ce pas ? — не так ли?, не пра́вда ли?; ведь так?, ведь пра́вда?; tu viendras, n'est-ce pas ? — ты [ведь] придёшь, не так ли?; il est content, n'est-ce pas? — он дово́лен, не пра́вда ли? ║ un tel travail, ce n'est pas rien — тако́й труд, э́то [вам] не пустя́к

    2. не- préf. (avec un adj. ou un adverbe);

    une pomme pas mûre — незре́лое я́блоко;

    une histoire pas drôle — невесёлая исто́рия; c'est pas ordinaire — э́то необы́чно; pas mal de... — нема́ло (+ G); dans pas mal de familles — во мно́гих се́мьях

    3. (non) нет;

    il est arrivé? — Pas encore — он прие́хал? — Ещё нет;

    pourquoi pas? — почему́ бы [и] нет?; tu acceptes? Absolument pas — ты согла́сен? — Отню́дь <во́все> нет; tu seras là? — Sûrement pas — ты там бу́дешь? — Наверняка́ нет; tu comprends? — Pas du tout — ты что-нибу́дь понима́ешь? — Нет, соверше́нно ничего́:

    pas de... нет; не бы́ло (+ G); не бу́дет (+ G); без (+ G);

    il n'a pas d'argent — у него́ нет де́нег; он без де́нег;

    il n'y avait pas de place — ме́ста < мест> не бы́ло; pas de blagues! [— дава́й] без шу́ток!; pas d'histoires! — то́лько без исто́рий <без шу́ма>!; pas de ça ici! — чтоб э́того [мне] здесь не бы́ло!;

    pas... un ни оди́н; нет <не бы́ло, не бу́дет>... ни [одного́];

    je n'ai pas dépensé un sou — я ни [одно́й] копе́йки не истра́тил;

    dans la bouteille il n'y a pas une goutte de vin — в буты́лке нет ни ка́пли вина́; à la réunion il n'y avait pas un seul étudiant — на собра́нии не бы́ло ни одного́ студе́нта; pas un mot — ни сло́ва; pas une seule fois — ни [одного́ <еди́ного>] ра́за; ни ра́зу;

    pas que...:

    pas que je sache — мне э́то неизве́стно;

    ce n'est pas que... — не потому́, что; не то, что́бы...

    Dictionnaire français-russe de type actif > pas

См. также в других словарях:

  • Col de Snoqualmie — Interstate 90 au niveau du col Altitude 921 m Massif Chaîne des Cascades …   Wikipédia en Français

  • franchir — [ frɑ̃ʃir ] v. tr. <conjug. : 2> • 1130 « affranchir »; de 2. franc I ♦ Mar. Franchir une pompe, la rendre franche (après avoir pompé toute l eau de la cale). II ♦ 1 ♦ (XIVe) Passer par dessus (un obstacle), en sautant, en gravissant, etc.… …   Encyclopédie Universelle

  • Col De L'Escrinet — Le col de l Escrinet et le serre de Suson vu de Blandine Altitude 787 m Massif …   Wikipédia en Français

  • Col De La Forclaz — Altitude 1 526 m Massif Mont Blanc …   Wikipédia en Français

  • Col de l'Escrinet — Le col de l Escrinet et le serre de Suson vu de Blandine Altitude 787 m Massif Monts du …   Wikipédia en Français

  • Col de l'escrinet — Le col de l Escrinet et le serre de Suson vu de Blandine Altitude 787 m Massif …   Wikipédia en Français

  • Col de la Forclaz — Panneau au sommet du col Altitude 1 526 m Massif Massif du Mont Blanc …   Wikipédia en Français

  • Col de la forclaz — Altitude 1 526 m Massif Mont Blanc …   Wikipédia en Français

  • Col du Chilkoot — Chercheurs d or escaladant le Chilkoot Pass pendant la ruée vers l or du Klondike, hiver 1897 98 Altitude 1 067 m …   Wikipédia en Français

  • Col Du Chilkoot — Chercheurs d or escaladant le Chilkoot Pass pendant la ruée vers l or du Klondike, hiver 1897 98 Altitude 1 067 m …   Wikipédia en Français

  • Col d'Angarski — Col d Angarskyï 44°45′26″N 34°20′35″E / 44.75722, 34.34306 …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»